Traducteur-réviseur FR-NL-ANG Statutaire (m/f/x) (AFE22004)

Institut Belge des Services Postaux et des Télécommunications

Code de sélection

AFE22004

Langue

Français

Diplôme

Master

Type de contrat

Statutaire

Niveau de fonction

A1

Type de recrutement

Recrutement externe

Durée

Durée indéterminée

Lieu de travail

1000 Bruxelles

Temps plein/temps partiel

À temps plein

Contenu de la fonction

Vous aimez les langues et avez envie de rejoindre une équipe dynamique pour un nouveau challenge? 

Rejoignez le service Traduction! 

Voici quelques exemples des tâches qui vous seront demandées en tant que traducteur pour l'IBPT :

- Vous traduisez des documents de nature diverse (lois, arrêtés royaux, questions parlementaires, appels d'offres...) touchant aux différents domaines d'activité de l'IBPT : le secteur postal, le secteur des radiocommunications et le secteur des télécommunications.

- Vous traduisez du néerlandais vers le français et de l'anglais vers le français ou du français vers l’anglais à l'aide du programme de traduction assistée par ordinateur SDL TRADOS Studio.

- Vous êtes également amené à réviser des textes à la demande de collègues de l'IBPT afin d'en améliorer la qualité et la lisibilité.

- Vous prodiguez des conseils d'ordre linguistique et terminologique.

Attention : Les traductions se font du néerlandais et de l'anglais vers le français ou du français vers l'anglais. La connaissance de ces 3 langues est primordiale pour la fonction.

 

Plus d’infos sur la fonction ?

David Damoiseau - conseiller (traducteur-réviseur)

Personne de contact pour l'IBPT

Tel : 02 226 87 30

Courriel : david.damoiseau@ibpt.be

Employeur

Il y a 1 emploi vacant au sein du Service Traduction de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT), situé Ellipse Building - Bâtiment C - Bld. du Roi Albert II 35, bte 1 - 1030 Bruxelles (à proximité immédiate de la Gare du Nord).

Le service Traduction comprend actuellement une équipe de six personnes sous l'autorité directe d'un membre du Conseil.

L’Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT)

  • est le régulateur du marché des communications électroniques. L’IBPT a notamment pour mission de favoriser la concurrence, de contribuer au développement du marché intérieur et de protéger les intérêts des utilisateurs.
  • est le régulateur du marché postal. L’IBPT surveille les tarifs et la qualité des services du prestataire du service postal universel et octroie des licences aux opérateurs qui entrent sur le marché postal.
  • gère le spectre électromagnétique des fréquences radio. L’IBPT est chargé de la répartition des ressources rares que constituent les radiofréquences et les numéros, afin d’en garantir une utilisation la plus efficace possible. Il remplit également le rôle de « police des ondes » pour mettre fin à toute forme d’interférence préjudiciable. Il contrôle le spectre électromagnétique, les opérateurs et les équipements.
  • est un régulateur média à Bruxelles-Capitale et veille à ce que les opérateurs dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale respectent la réglementation spécifique en matière de radiodiffusion sonore et télévisuelle, pour autant que les activités de l’organisme de radiodiffusion ne puissent pas être spécifiquement liées à la Communauté française ou à la Communauté flamande.
  • agit également, en tant qu’administration belge, pour l’accomplissement de diverses missions d’intérêt public.

Plus d’informations à ce sujet peuvent être lues dans le rapport annuel sur le site www.ibpt.be

Compétences

Compétences comportementales

  • Intégrer l’information: Vous établissez des liens entre diverses données, concevez des alternatives et tirez des conclusions adéquates.
  • Décider: Vous prenez des décisions à partir d'informations (in)complètes et initiez des actions ciblées afin de mettre en œuvre les décisions.
  • Faire preuve de fiabilité : Vous agissez de manière intègre, conformément aux attentes de l'organisation, respectez la confidentialité et les engagements et évitez toute forme de partialité.
  • S’auto-développer : Vous planifiez et gérez de manière active votre propre développement en fonction de vos possibilités, intérêts et ambition, en remettant en question de façon critique votre propre fonctionnement et en vous enrichissant continuellement par de nouvelles idées et approches, compétences et connaissances.
  • Travailler en équipe : Vous créez et améliorez l'esprit d'équipe en partageant vos avis et vos idées et en contribuant à la résolution de conflits entre collègues.
  • Agir de manière orientée service : Vous accompagnez des clients internes et externes de manière transparente, intègre et objective, leur fournissez un service personnalisé et entretenez des contacts constructifs.
  • Atteindre les objectifs : Vous vous impliquez et démontrez de la volonté et de l'ambition afin de générer des résultats et assumez la responsabilité de la qualité des actions entreprises.

Compétences techniques

  • Vous traduisez de manière rapide et précise les textes du néerlandais vers le français.
  • Vous traduisez de manière rapide et précise les textes de l’anglais vers le français
  • Vous traduisez de manière rapide et précise les textes du français vers l’anglais 

Si vos compétences techniques ne répondent pas aux exigences de cette fonction, vous ne pourrez pas réussir cette sélection.

Les compétences techniques sont pondérées de cette manière: 

  • Néerlandais vers le français : 25/50
  • Anglais vers le français : 15/30
  • Français vers l'anglais : 10/20

Une bonne motivation est également importante.

Attention ! La compétence en gras est  considérée comme particulièrement importante pour la fonction et a une pondération double dans le score final.

Atouts

  • La connaissance du programme de traduction assistée par ordinateur SDL TRADOS Studio.

  • La connaissance de l'allemand

Conditions de participation

Diplôme requis à la date limite d’inscription :

  • ​Diplôme de base de 2ème cycle (p.ex. licence/master) délivré par une université ou une haute école belge après au moins 4 ans d'études dans une orientation : traduction, interprétation, lettres et littérature ou philologie, communication multilingue.​

Vous pouvez également participer si vous possédez un diplôme obtenu auparavant, assimilé à l’un des diplômes précités.

Si vous avez obtenu votre diplôme dans un pays autre que la Belgique ou dans un autre langue que le français, lisez les infos concernant la participation sur cette page.

 

Téléchargez votre diplôme dans la partie C.V. de votre compte en ligne au moment de l’inscription. Faute de quoi, nous ne tiendrons pas compte de votre candidature.

Expérience requise

Aucune expérience n’est exigée. Vous recevrez la formation nécessaire en fonction de vos prérequis.

Si pour la date limite d'inscription au plus tard, vous ne remplissez pas toutes les conditions formelles de participation ci-dessus, nous ne pourrons pas tenir compte de votre candidature.

Offre

Statut et grade

Vous serez engagé en qualité de conseiller (traducteur-réviseur) niveau A avec le barème de traitement correspondant de niveau A.

Rémunération

Traitement de départ minimum : € 46.915,97 (salaire annuel brut, déjà adapté à l’index actuel, allocations réglementaires non comprises).

 

Avantages

Nous vous offrons un emploi intéressant qui a impact sur la société, avec nombreux avantages :

  • Un bon équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée
    • horaire flexible dans la prestation des 38h par semaine
    • possibilité de télétravail (après 6 mois)
    • 26 jours de congé
    • accessibilité aisée via les transports en commun
  • Avantages financiers
    • possibilité de bénéficier d'une allocation de bilinguisme et d'une prime linguistique pour l'anglais
    • une allocation de gestion semestrielle
    • divers avantages sociaux comme par exemple l’assurance hospitalisation gratuite
    • gratuité des transports en commun pour le trajet domicile-lieu de travail
    • possibilité de recevoir une prime pour les déplacements en vélo
    • possibilité de bénéficier d'une indemnité de télétravail
    • avantages et offres intéressantes grâce à la plateforme Benefits@Work
    • divers avantages sociaux
    • mise à disposition d'un pc portable et d'un smartphone ainsi que prise en charge par l’IBPT de certains frais y afférents
    • restaurant d’entreprise pratiquant des prix démocratiques

 

Conditions d'affectation

Si vous êtes lauréat de cette sélection, vous devrez – pour être nommé – remplir les conditions suivantes à la date d'affectation :

  • être belge ou ressortissant d’un autre État faisant partie de l’Espace Économique Européen ou de la Suisse
  • jouir des droits civils et politique
  • savoir une conduite conforme aux exigences de la fonction visée.

Vous serez nommé après avoir accompli avec succès la période de stage d'un an.

Procédure

Important :

  • Consultez régulièrement l'onglet ‘Mes procédures de screening’ de votre compte en ligne afin de vérifier si les inscriptions aux épreuves sont ouvertes.
  • Vous aurez la possibilité de vous inscrire aux épreuves uniquement pendant la période d’inscription mentionnée dans l’onglet ‘Mes procédures de screening’. Passé ce délai, si vous n’êtes pas inscrit, votre candidature ne sera dès lors plus prise en considération pour cette sélection.
  • Si vous ne pouvez pas vous présenter à la session à laquelle vous vous êtes inscrit, vous devez vous désinscrire au plus tard 1 heure avant le début du test. Cependant, pour des raisons d’organisation, nous vous invitons à vous désinscrire au plus tard la veille de l’épreuve. Pour ce faire, dans votre compte en ligne, cliquez sur le lien d'annulation qui se trouve juste à côté de la date que vous avez choisie. Vous pourrez alors choisir une autre session, pour autant que d'autres sessions soient encore disponibles.
  • En cas de problème lors de votre inscription à une épreuve, veuillez prendre contact avec la personne mentionnée dans la rubrique «Personnes de contact» le plus rapidement possible et au plus tard 2 jours ouvrables avant la date de l'épreuve.
  • Si vous ne vous inscrivez pas ou ne vous présentez pas à une épreuve, nous ne tiendrons pas compte de votre candidature pour la suite de la procédure.
  • Si vous ne réussissez pas une étape particulière, la procédure prend fin et vous n’êtes pas invité aux éventuelles épreuves suivantes de la même sélection.

Égalité de chances et aménagements raisonnables:

L’Administration fédérale mène une politique active en matière de diversité.

Vous êtes une personne en situation de handicap, avec un trouble d’apprentissage ou une maladie ? Vous pouvez bénéficier d’un aménagement de la procédure de sélection. Consultez notre page dédiée aux aménagements raisonnables et aux adaptations de poste.

Vous êtes enceinte ou vous allaitez votre enfant ? Dans ce cas également, vous pourrez obtenir des aménagements. Vous trouvez de plus amples informations sur cette page dédiée aux égalité des chances.

Étape 1 : Vérification du diplôme

Vous serez admis à la sélection à condition de disposer du diplôme requis. La vérification de ce point se fait sur base des documents à télécharger (voir rubrique ‘Conditions de participation’) dans votre compte en ligne à la date limite d’inscription.

Étape 2 : Screening spécifique - épreuve informatisée (+/- 2h45)

Cette épreuve a pour objectif d'évaluer vos compétences :

  • Intégrer l'information
  • Décider
  • Faire preuve de fiabilité
  • S'auto-développer

Cette épreuve se déroulera vers la première quinzaine de février 2023 (sous réserve). Via l’onglet « Mes messages et tâches » de votre compte en ligne, vous pouvez vous inscrire à cette épreuve. Vous serez invité à vous inscrire uniquement si vous avez réussi l’étape précédente. Choisissez en ligne vos date et heure de passation d’épreuve parmi les choix disponibles. N’attendez pas le dernier moment pour vous inscrire au test, au risque de ne plus trouver de place disponible les derniers jours.

Pour réussir cette épreuve, vous devez obtenir au moins 50 points sur 100 (au total pour l'ensemble des 2 tests). Tenant compte du nombre d’emplois à pourvoir, seuls les 25 premiers lauréats seront conviés à l’épreuve suivante. En cas d’égalité de points, ce nombre peut être élargi en faveur du candidat.

Après réception de votre résultat à cet épreuve de sélection, vous pouvez demander dans les 2 mois un compte rendu par écrit

Étape 3 : Screening spécifique - épreuve écrite (+/- 3h30)

Il s'agit d'une épreuve de traduction portant sur des sujets liés aux domaines d'activités de l'IBPT (secteur télécoms, radiocoms et postal) sur PC scindée en trois parties: 

  • Traduction du néerlandais vers le français 
  • Traduction du français vers l'anglais 
  • Traduction de l'anglais vers le français 

Cette épreuve se déroulera le 27 février 2023 (sous réserve). Via l’onglet « Mes messages et tâches » de votre compte en ligne, vous pouvez vous inscrire à cette épreuve. Vous serez invité à vous inscrire uniquement si vous avez réussi l’étape précédente. Attention : pour cette épreuve il n’y aura qu’une seule session prévue.

Attention : L'emploi du dictionnaire papier est autorisé au cours de cette épreuve écrite. Vous êtes invité vous munir de votre propre dictionnaire.

Pour réussir cette épreuve, voici les minima à obtenir : 

  • Néerlandais vers le français : 25/50
  • Anglais vers le français : 15/30
  • Français vers l'anglais : 10/20

Et un minimum de 50/100 au total pour l'ensemble des 3 parties.

Tenant compte du nombre d’emplois à pourvoir, seuls les 8 premiers lauréats seront conviés à l’épreuve suivante. En cas d’égalité de points, ce nombre peut être élargi en faveur du candidat.

 

Après réception de votre résultat à cet épreuve de sélection, vous pouvez demander dans les 2 mois un compte rendu par écrit.

Étape 4 : Screening spécifique - entretien (+/- 1h)

L'entretien évalue si vos compétences comportementales (voir rubrique ‘Compétences’) répondent aux exigences du poste. Vous serez également questionné sur votre motivation, votre intérêt et vos affinités avec le domaine.

Votre C.V. dans votre compte en ligne sera utilisé comme information complémentaire lors de l’entretien.

Pour réussir, vous devez obtenir au moins 50 points sur 100.

Cette épreuve se déroulera vers le 20 ou 21 mars 2023 (sous réserve). Cette épreuve se déroulera à l'IBPT.

Via l’onglet « Mes messages et tâches » de votre compte en ligne, vous pouvez vous inscrire à cette épreuve. Vous serez invité à vous inscrire uniquement si vous avez réussi l’étape précédente. Choisissez en ligne vos date et heure de passation d’épreuve parmi les choix disponibles. N’attendez pas le dernier moment pour vous inscrire au test, au risque de ne plus trouver de place disponible les derniers jours.

Résultat final

Si vous êtes lauréat ?

Le classement des lauréats sera établi sur base des résultats obtenus à la partie entretien. A égalité de points, la priorité sera donnée à la personne ayant obtenu le plus grand nombre de points à la partie compétences techniques. Si pour cette partie, des personnes ont des points égaux, leur classement sera établi de manière aléatoire.

Si vous faites partie de ceux qui ne peuvent pas immédiatement entrer en fonction, votre nom est repris dans une liste dans laquelle on peut puiser dès qu’une place se libère à nouveau pour cette fonction. En fonction de votre classement, une fonction contractuelle pourra également vous être proposée.

Combien de temps cette liste reste-t-elle valable ?

Une liste de 8 lauréats au maximum, valable 1 an, sera établie. Si plusieurs lauréats sont à égalité de points pour l’attribution de la dernière place, le nombre maximum de lauréats fixé est augmenté en leur faveur.

Aménagements du poste de travail

Si vous avez un handicap et vous souhaitez des aménagements du poste de travail, vous pouvez en informer votre futur employeur au moment de votre entrée en service. Vous trouverez plus d'info sur notre page.

Postuler

Vous pouvez poser votre candidature jusqu’au 24/01/2023 inclus.

Vous devez poser votre candidature via votre compte en ligne. Nous procédons au screening du diplôme tel qu’il se trouve dans 'Mon Compte' à la date limite d’inscription que vous devez télécharger au moment de l’inscription.

Vous ne pouvez pas postuler via fax ou e-mail.

Comment télécharger votre diplôme ?
Vous pouvez télécharger votre diplôme dans votre C.V. en ligne (avant la date limite d’inscription) dans l’un des formats suivants : PDF, DOC,DOCX, JPG ou TIF. La taille du fichier ne doit pas dépasser 8 MB. Si vous ne parvenez pas à télécharger votre diplôme, vous pouvez également en envoyer une copie à la personne de contact pour la procédure de sélection (voir la rubrique ‘Contact’) en mentionnant votre numéro de registre national, votre nom, votre prénom et le numéro de la sélection.

Informations supplémentaires

Tests et résultats

Vous trouverez toutes les informations relatives au déroulement concret de la procédure, à vos résultats et aux étapes suivantes de la procédure dans votre compte en ligne.

Votre compte en ligne est le seul endroit qui centralise toutes ces informations de manière fiable. Vérifiez donc régulièrement votre compte en ligne où vous retrouverez toutes les informations relatives à vos sélections.

 

Tests et évaluation ?

Vous trouverez plus d’info sur nos méthodes d’évaluation ici.

 

Pas satisfait de la procédure de sélection ?

Envoyez une plainte ici.

Contact

Plus d’info sur la contenu de la fonction ?

David Damoiseau - conseiller (traducteur-réviseur)

Personne de contact pour l'IBPT - Service Traduction

Tél. : 02 226 87 30 

Courriel : david.damoiseau@ibpt.be

Plus d’info sur la procédure de sélection ?

Ulysse Meert - Assistant HRS

Tél. : 02/740.80.72

E-mail : Ulysse.Meert@bosa.fgov.be

 

Adresse et coordonnées générales
SPF BOSA – Travailler pour .be
WTC III - Bld. Simon Bolivar, 30 bte 1
1000 Bruxelles
Site web : www.selor.be/fr/contact/

Comment arriver chez nous ?

Description du trajet

Rencontrez nos collègues

Tous nos témoignages

  • Portrait Mieke De Regt
    L'IBPT est une organisation relativement petite où tout le monde se connaît.
    Mieke De Regt
    Conseiller en relations internationales
    -
    Institut Belge des Services Postaux et des Télécommunications
    More about Mieke De Regt
  • Portrait Isabelle
    Si le contenu du job vous intéresse et que vous avez le bon diplôme, alors participez à la procédure de sélection !
    Isabelle
    Collaboratrice administrative
    -
    Institut Belge des Services Postaux et des Télécommunications
    More about Isabelle
  • Portrait Bram Neeskens
    Je trouve très agréable de pouvoir travailler avec des personnes qui ont des parcours professionnels différents.
    Bram Neeskens
    Conseiller juridique
    -
    Institut Belge des Services Postaux et des Télécommunications
    More about Bram Neeskens
  • Portrait Sarah Bierlier
    Quand j’ai rejoint l’IBPT, j’ai été impressionnée par la culture d’entreprise positive et accueillante.
    Sarah Bierlier
    Economiste
    -
    Institut Belge des Services Postaux et des Télécommunications
    More about Sarah Bierlier
  • Portrait Laurence Hoflack
    Nous travaillons toujours en équipe sur nos dossiers. Il en résulte une grande complicité entre les collègues, que je trouve très agréable.
    Laurence Hoflack
    Ingénieur au sein du service des marchés des Télécommunications et Médias
    -
    Institut Belge des Services Postaux et des Télécommunications
    More about Laurence Hoflack